14/11 изнаночная версия книги "Гокка и курдский велосипед"


В этот вечер в Доме Кукера наш давний партнер  и друг,этнический продюсер  и ди-джей  Назим Надиров  удивит   новым   амплуа : представит

устную, изнаночную, версию своей книги  „Гокка  и  курдский велосипед“ .

Многие из нас   помнят,как некогда  Назим принес в наш мегаполис звуки и голоса Востока, провел в нашем клубе много запомнившихся фестивалей и концертов этнической музыки .

 Моно-спектакль Назима Надирова „Курдские велосипеды „  в клубе „Высоцкий“ шел с  большим успехом несколько лет назад . Но верный своему кредо, Назим отказался от преврашения  спектакля в  штамп , от эксплуатации  удачно найденного  приема, удалился  от публичных выступлений в своем средиземноморском жилище и  за это время написал книгу „Гокка и курдский велосипед“ .

Выпуск № 4 /2010 философско-литературного журнала „Четки“, в котором была  опубликована первая версия книги, стал лидером продаж этого издания.

Можно с уверенностью сказать, что именно музыка, постоянно звучащая в душе Назима, привела его в литературу. В четкие формы добротного русского языка он облек годами выношенные, прочувствованные смыслы. В словах материализовался и оформился эмоциональный отклик  на важные пережитые события  жизни.

Проза Назима  показательно упрощена. По форме это незамысловатый рассказ Арбакеша, возничего Арбы . Следуя фольклорной традиции  восточных  народов, Арбакеш строит текст как цепочку самостоятельных   притч (автор называет их «байками»), связанных в цикл личностью повествователя и особенностями его мировидения.  Арбакеш, опираясь на множество мелких,  точно подмеченных деталей, рельефно живописует  структуру и особенности взаимоотношений в семье и обществе, отличия бытового уклада  специфической среды  своего курдско-карачаевского детства на задворках советской империи. Арбакеш не выпячивает, но ненавязчиво держит в поле зрения  историческую трагедию народов, к которым принадлежат его родители. Курды и карачаевцы относятся  к числу десяти тотально репрессированных народов СССР: все курды были высланы из Закавказья в 1937 году, карачаевцы со своей родины – 2го марта 1943 года, после перенесенной ими немецкой оккупации.

Фактически, произведения Надирова продолжают то культурное мессианство, которым он занимался в музыке. Его байки  знакомят читателя с экзотическим и неведомым большинству россиян миром.

Мозаичность прозы Надирова  бесспорна.  Мозаика эта выложена затейливым восточным орнаментом из драгоценных камней – точных этнографических зарисовок, тонких наблюдений, глубоких размышлений и мудрых обобщений. Благодаря этому созданная картина буквально сияет, переливаясь всеми цветами радуги, согревая душу, помогая разделить главный посыл автора – о глубинной взаимосвязи всего сущего во Вселенной”( Майя Бабичева,ж. «Библиополе» № 3/2012)

 Тонко, душевно, тепло. Так и должна быть записана память, которой нельзя умереть. Назим ,как всегда, настоящий. И, конечно, единственный“ (Алан Черчесов)

Есть на свете люди-перекрестки, в которых сходятся быль и небыль, случайность и закономерность, сплавляются культуры и народности. Они - результат сложного эксперимента Бога, задумавшего соединить несоединимое и получить непредсказуемый результат. Например, мальчик Назим, родившейся в колхозе имени Сталина в семье ссыльных карачаевки и курда, стал главным российским специалистом по этнике Назимом Надировым.

Между пунктами А и Б жизни Назима столько звуков и запахов, любви и боли, радости и страдания, о которых он с присущим ему тактом и точностью рассказывает! Сначала друзьям (и мне, по счастью, тоже) у себя на кухонных посиделках, а теперь  каждому желающему услышать - в своем моноспектакле "Курдские велосипеды" Это, правда, чудо: Назим рассказывает о своем детстве и жизни, а я, как завороженная, брожу в своих воспоминаниях и при всей кажущейся непохожести у нас так много общего...И это не ностальгия, это всеобщее чувство любви!“ (Елена Карпова) .

Отталкиваясь от  полюбившихся зрителю моно-спектаклей , Назим решил  обратиться к своему востоковедческому прошлому и соединить в своем новом проекте три своих страсти : Восток ( и его Ведение) ,Слово и Музыку.

 Назим  приоткроет завесу над изнаночными швами  книги, над  тем недосказанным,что согласно восточной системе ценностей и этикету,осталось  неприметной  „фигурой умолчания“ в тексте . Почему курд должен жениться на кузине и не есть конину? Почему карачаевские музыканты  не имели права строить свои жилища среди людей ? Как литовский язык может спасти жизнь ?

Ответы на эти и другие вопросы вы услышите 14го ноября,если посетите диджихарт Назима Надирова. Возможно, мы  станем  свидетелями зарождения   нового жанра устного повествования .

Слово – Назим Надиров

Музыка – Ахмад Бакаев (пиано)

    ***

Ахмад Бакаев (род. 1958)  , один из лучших российских авторов музыки к кино : «Братан» (1991,реж. Бахтийер Худоназаров, призер фестивалей в Маннгейме и Торино) , «Кош-ба-Кош»(1993, реж. Б.Худоназаров : Серебряный Лев МКФ в Венеции) и мн. др.

 

 14е ноября , Дом Кукера /Китайский         Летчик Джа Да

Лубянский проезда 25

Вход 200р (во входной билет входит журнал » Четки» с  новеллами Н.Надирова + сборник этно-музыки)

Начало в 19.30